Home Forums Shops Trade Avatar Inbox Games Donate
  
Not Logged In
Reply
 
Thread Tools
Jurinjo Jurinjo is offline
Poconut Overlord
Default Hoorah Google Translate!   #1  
It is seriously the best free translator. EVER.
Here's a link. Have fun!

Considering how proliferate google is I'm sure y'all have used it before. Somewhat recently though (well it's new to me) I can scroll over translations and see where they got it from. It's awesome, I only wish I were in a foreign language class at the moment. For now I can satisfy myself with things like Spanish and German songs. =)
Old Posted 07-30-2011, 09:43 AM Reply With Quote  
Default   #2   Echo-chan713 Echo-chan713 is offline
The Lord of Mushrooms
I like the fact that you can beatbox on google translate

OBBIE'S twin sister
My Baby:Link Super secret Mission:Link
Old Posted 07-30-2011, 03:38 PM Reply With Quote  
Jurinjo Jurinjo is offline
Poconut Overlord
Default   #3  
Beatbox? Please explain! =O
Old Posted 08-02-2011, 08:19 AM Reply With Quote  
Default   #4   Echo-chan713 Echo-chan713 is offline
The Lord of Mushrooms
1) Go to Google Translate
2) Set the translator to translate German to German
3) Copy + paste the following into the translate box: pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch
4) Click “listen”
5) Be amazed

It used to worked now you can't translate from German to German so there would be this computer lady spelling out the words, it's annoying >.<

OBBIE'S twin sister
My Baby:Link Super secret Mission:Link
Last edited by Echo-chan713; 08-06-2011 at 08:04 PM.
Old Posted 08-06-2011, 08:01 PM Reply With Quote  
SilverPhoenyx SilverPhoenyx is offline
Guardian of Fyre and Light
Default   #5  
I believe Google does a better job than Babelfish.
Old Posted 08-14-2011, 06:01 PM Reply With Quote  
Default   #6   Echo-chan713 Echo-chan713 is offline
The Lord of Mushrooms
I use google translate to read other language fanfics

OBBIE'S twin sister
My Baby:Link Super secret Mission:Link
Old Posted 08-14-2011, 06:52 PM Reply With Quote  
Sadrain Sadrain is offline
Resident ghost caracal
Default   #7  
I sometimes have to use Google translate to help with my German homework... And believe me, if it is a harder sentence, when the translation is double checked with dictionary, it makes NO effing sense. And from Latvian <-> English it does not make ANY sense at all, in 80% of cases.
I wouldn't trust the translations of fan fictions that come from it.
~ Hello, I am Sadrain, a ghost Caracal, but you can call me Rainy.
Nice to meet you. =^-^= ~
~Questing: Yearlies, RIGs, Lot of MIs, RUNES (always), Aurum
Shop: Selling MOST EIs | NOT updated buying thread ~


|~ Status:
Questing so much things I don't know where to start ~|

~Manning Crow's Nest on Haunted Galleon under Captain Lawtan's rule ~
Old Posted 08-15-2011, 06:20 PM Reply With Quote  
Default   #8   Echo-chan713 Echo-chan713 is offline
The Lord of Mushrooms
I get confused on the fanfics translated so I stopped doing it >.< b ut that means that I may miss out on good fanfics

OBBIE'S twin sister
My Baby:Link Super secret Mission:Link
Old Posted 08-15-2011, 06:43 PM Reply With Quote  
Sadrain Sadrain is offline
Resident ghost caracal
Default   #9  
True, but there aren't that many not-English ones anyways, from what I have noticed.
~ Hello, I am Sadrain, a ghost Caracal, but you can call me Rainy.
Nice to meet you. =^-^= ~
~Questing: Yearlies, RIGs, Lot of MIs, RUNES (always), Aurum
Shop: Selling MOST EIs | NOT updated buying thread ~


|~ Status:
Questing so much things I don't know where to start ~|

~Manning Crow's Nest on Haunted Galleon under Captain Lawtan's rule ~
Old Posted 08-15-2011, 06:45 PM Reply With Quote  
Default   #10   Coda Coda is offline
Developer
Google Translate does a pretty bad job with Japanese, too. It gets the relationships between words wrong a lot and sometimes misses negatives, so the sentence may look readable but the meaning is all mixed up.
Old Posted 08-15-2011, 09:38 PM Reply With Quote  
Sadrain Sadrain is offline
Resident ghost caracal
Default   #11  
Yup. Besides, it does only literal transaltion, it doesn't catch the scent of sentence, the double meanings, etc. It picks the simplest version of words, etc.
This is why electronic translators won't put regular ones out of job for quite a while still. P= At least till artificial intelligent on level of a grown up adult is created, gone stable and then some time more.
And I still think regular translators will have work. Not everything will always get automatized.
~ Hello, I am Sadrain, a ghost Caracal, but you can call me Rainy.
Nice to meet you. =^-^= ~
~Questing: Yearlies, RIGs, Lot of MIs, RUNES (always), Aurum
Shop: Selling MOST EIs | NOT updated buying thread ~


|~ Status:
Questing so much things I don't know where to start ~|

~Manning Crow's Nest on Haunted Galleon under Captain Lawtan's rule ~
Old Posted 08-16-2011, 04:51 AM Reply With Quote  
Default   #12   Ashy Ashy is offline
Be afraid.
yeah also screws up words with multiple meanings, though you can change it to the word that fits it better
Quote:
Originally Posted by Rem View Post
It was Ashy's abs that brought us forth

Gallagher is my eternal nemesis
I have Fen's Boobs
Nexy's Wench
Old Posted 08-16-2011, 06:35 AM Reply With Quote  
Coda Coda is offline
Developer
Default   #13  
Quote:
Originally Posted by Sadrain View Post
Yup. Besides, it does only literal transaltion, it doesn't catch the scent of sentence, the double meanings, etc. It picks the simplest version of words, etc.
This is why electronic translators won't put regular ones out of job for quite a while still. P= At least till artificial intelligent on level of a grown up adult is created, gone stable and then some time more.
And I still think regular translators will have work. Not everything will always get automatized.
Actually, on the languages Google Translate IS good at, it DOES pick up on figures of speech and such.
Old Posted 08-16-2011, 09:04 AM Reply With Quote  
Default   #14   Sadrain Sadrain is offline
Resident ghost caracal
And what language are those? it doesn't work for English <-> Russian, English <-> German, English <-> Spanish, apparently English <-> Japanese... Those are some of the most used languages in the whole world.
~ Hello, I am Sadrain, a ghost Caracal, but you can call me Rainy.
Nice to meet you. =^-^= ~
~Questing: Yearlies, RIGs, Lot of MIs, RUNES (always), Aurum
Shop: Selling MOST EIs | NOT updated buying thread ~


|~ Status:
Questing so much things I don't know where to start ~|

~Manning Crow's Nest on Haunted Galleon under Captain Lawtan's rule ~
Old Posted 08-16-2011, 04:12 PM Reply With Quote  
Coda Coda is offline
Developer
Default   #15  
English, French, German, and Spanish are their best languages, since they have the largest databanks. Formal text in these languages will generally be translated very well and informal text does reasonably well. It can handle idioms and figures of speech because its databanks are built from statistical correlations of not just individual words but phrases, sentences, and contexts.

The big problem comes when you bring in languages that have different structure than these four languages. BECAUSE Google Translate uses statistical correlations instead of structural rules, it doesn't have any protection to make sure that the structure of the resulting translation matches the structure of the original sentence.

Japanese is particularly bad because it uses the negative inflection of a verb in many places where European languages would use a positive one. For example, in English you might say "I must go to school." In Japanese, the equivalent statement ("gakkou e ikanakute wa ikemasen") is written as a double negative ("It is unacceptable to not go to school"). Google Translate doesn't seem to be aware of this particular idiom -- it understands that "~te wa ikemasen" is an imperative structure but it doesn't know that it's a NEGATIVE, then it translates the other part of the phrase literally, so it comes out as "Do not go to school."

Ironically, one of the "casual" forms of that phrase ("gakkou e ikanakucha") DOES translate correctly ("Gotta go to school"), showing how Google Translate can handle idioms and casual speech.

(Edit: Side note: I work for a translation company as one of my side jobs, so it's my job to know these things. :P )

Edit 2: In Google Translate's defense, it does offer "Must" as an alternative to "Do not" if you click on it. It just, for whatever reason, considers that a less-likely translation.
Old Posted 08-17-2011, 03:01 PM Reply With Quote  
Default   #16   Sadrain Sadrain is offline
Resident ghost caracal
I have tried to put simple things in google translate English <-> German, which has both large word banks as you say, and it fails, EPICLY fails. Not only sentences get messed up, but also word meanings, whole meanings of sentences... it loses whole point.
So, I still think that electronic translators have long way to go before they even pose smallest of threats to people who translate.
~ Hello, I am Sadrain, a ghost Caracal, but you can call me Rainy.
Nice to meet you. =^-^= ~
~Questing: Yearlies, RIGs, Lot of MIs, RUNES (always), Aurum
Shop: Selling MOST EIs | NOT updated buying thread ~


|~ Status:
Questing so much things I don't know where to start ~|

~Manning Crow's Nest on Haunted Galleon under Captain Lawtan's rule ~
Old Posted 08-17-2011, 06:11 PM Reply With Quote  
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All content is copyright © 2010 - 2024 Trisphee.com
FAQ | E-Mail | Terms of Service | Privacy Policy | Forum Rules
Twitter | Facebook | Tumblr
Return to top
Powered by vBulletin®