![]() |
Log In |
Home | Forums | Shops | Trade | Avatar | Inbox | Games | Donate |
Not Logged In |
View Poll Results: Are you? | |||
Self Studying |
![]() ![]() ![]() ![]() |
41 | 68.33% |
School Taught |
![]() ![]() ![]() ![]() |
17 | 28.33% |
Native Speaker |
![]() ![]() ![]() ![]() |
2 | 3.33% |
Voters: 60. You may not vote on this poll |
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#1906 |
Coda
![]() Developer
![]() ![]() |
||
You wanted "iku" there; "ikou" (which is 行こう, not 行こ) would mean "DK, let's go!"
Games by Coda (updated 4/8/2025 - New game: Marianas Miner)
Art by Coda (updated 8/25/2022 - beatBitten and All-Nighter Simulator) Mega Man: The Light of Will (Mega Man / Green Lantern crossover: In the lead-up to the events of Mega Man 2, Dr. Wily has discovered emotional light technology. How will his creations change how humankind thinks about artificial intelligence? Sadly abandoned. Sufficient Velocity x-post) | ||||
![]() | Posted 11-21-2012, 06:47 PM |
![]() |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
![]() |
#1907 | ||
Aaah okay ^^ thank you. I get it now.
![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-21-2012, 08:50 PM |
![]() |
![]() |
#1908 |
Coda
![]() Developer
![]() ![]() |
||
Actually upon further reflection I think DK may have wanted "ikitai" ("I want to go") rather than "iku" ("I will go").
Games by Coda (updated 4/8/2025 - New game: Marianas Miner)
Art by Coda (updated 8/25/2022 - beatBitten and All-Nighter Simulator) Mega Man: The Light of Will (Mega Man / Green Lantern crossover: In the lead-up to the events of Mega Man 2, Dr. Wily has discovered emotional light technology. How will his creations change how humankind thinks about artificial intelligence? Sadly abandoned. Sufficient Velocity x-post) | ||||
![]() | Posted 11-21-2012, 10:04 PM |
![]() |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
![]() |
#1909 | ||
わあ、金曜日あたしはバイトにちょう行きたくない!ブラクフライデイにあたしの支店長がめっち ゃ怖い。。。
I don't know if I can even enjoy thanks giving I'm dreading this weekend so much. ![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-22-2012, 04:03 AM |
![]() |
Echo-chan713
![]() The Lord of Mushrooms
![]() ![]() |
![]() |
#1911 | ||
![]() | Posted 11-22-2012, 04:55 PM |
![]() |
![]() |
#1912 |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
||
Will someone just shoot me now? x.x' ~sigh~
![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-23-2012, 07:57 AM |
![]() |
Demonskid
![]() Pocket Demon Ninja
![]() ![]() |
![]() |
#1913 | ||
*picks up a sling shot and shots az with a pellet*
| ||||
![]() | Posted 11-23-2012, 12:37 PM |
![]() |
![]() |
#1914 |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
||
x.x' Worked 4:30am-1pm today, or really 1:10pm cause stupid boss made us stay a little bit. and tomorrow I am supposed to work 2-9:30 but I'm highly considering calling out. And sunday I work 10-6:30...
![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-23-2012, 05:45 PM |
![]() |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
![]() |
#1915 | ||
So I was going through my old textbooks, and I found this thing under particles, なあ. I was wondering how one uses it and what exactly it does?
Also, what's とか used for? I feel it's something I should know yet I don't. And... I have no idea how to type those bracket things used for quotes in Japanese. ![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-26-2012, 04:19 PM |
![]() |
![]() |
#1916 |
Coda
![]() Developer
![]() ![]() |
||
Use [ and ] to type 「 and 」. {} will give you『』.
とか is pretty easy. It's similar to や; it's essentially an "et cetera" particle. You could translate it as "things like ~". Are we talking about a sentence-final なぁ there? It's a masculine-ish mild emphatic, similar to ね. (As opposed to な, which when placed after a verb in plain form is a rude negative imperative -- するな would mean "don't do it!" as the negation of しろ "do it!") Games by Coda (updated 4/8/2025 - New game: Marianas Miner)
Art by Coda (updated 8/25/2022 - beatBitten and All-Nighter Simulator) Mega Man: The Light of Will (Mega Man / Green Lantern crossover: In the lead-up to the events of Mega Man 2, Dr. Wily has discovered emotional light technology. How will his creations change how humankind thinks about artificial intelligence? Sadly abandoned. Sufficient Velocity x-post) | ||||
![]() | Posted 11-26-2012, 04:31 PM |
![]() |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
![]() |
#1917 | ||
@_@ Thank you. XD I was directed to this site "lang-8" and someone corrected something of mine, and used 「とか」and wasn't sure what it meant. ^^
And I don't know about the 「なあ」 it was something I found in one of my books. It's described as "a particle of explanation to express desires or feelings without addressing anyone in particular. Used in casual speech" ![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-26-2012, 04:36 PM |
![]() |
![]() |
#1918 |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
||
Also, I often see things like 「かな」and 「かも」at the end of a sentence >3< What exactly do they mean or intone?
![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-26-2012, 04:59 PM |
![]() |
Coda
![]() Developer
![]() ![]() |
![]() |
#1919 | ||
Okay, yeah, as a sentence final that matches what I was talking about -- a sort of "talking to yourself" kind of sound; that's a description I hadn't thought of and it does match reasonably well. One might still use it when talking to someone else but it's not necessarily inviting a response.
〜かな is usually translated as "I wonder." For example, あめがふるかな means "I wonder if it will rain." 〜かしら is the same but is considered more feminine. 〜かも is... well, I'm not sure exactly what it is on its own, but in most sentence-final contexts I've seen it's just being used as an abbreviation of 〜かもしれない, which is... kinda fuzzy to translate. The meaning is clear -- it's used to indicate that the speaker is uncertain about the statement. In that sense it's sort of the inverse of だろう/でしょう which indicate that the speaker suspects the statement to be true but isn't sure. (Used non-sentence-final, I actually don't know; it may only be part of the set phrase "nanimo kamo" which means "anything and everything".) Games by Coda (updated 4/8/2025 - New game: Marianas Miner)
Art by Coda (updated 8/25/2022 - beatBitten and All-Nighter Simulator) Mega Man: The Light of Will (Mega Man / Green Lantern crossover: In the lead-up to the events of Mega Man 2, Dr. Wily has discovered emotional light technology. How will his creations change how humankind thinks about artificial intelligence? Sadly abandoned. Sufficient Velocity x-post) | ||||
![]() | Posted 11-26-2012, 05:32 PM |
![]() |
![]() |
#1920 |
Azrael
![]() Blue Fish
![]() ![]() |
||
aaaah okay okay XD That was in my notes but it wasn't something ever discussed really, but I remember now since you said it was something used more for talking to yourself. I get it now. ^^
@_@ Thank you! I'll probably have more questions soon XD ![]() 'Tis a picture of Tokyo I took. ^^ I'm a girl. I love Writing Tools, and KPop, and minty stuffs. | ||||
![]() | Posted 11-26-2012, 05:36 PM |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 3 (0 members and 3 guests) | |
Thread Tools | |
|
|