| Espy   Wanderer     |   |  | #9963 |  | 
| 
    
      
      Takao -- Chthonic
I want to give a little background on this song, so I'm copy-pasting a thing I posted on Facebook:
 
I'm learning what I can about my background -- many people don't have that chance -- but so much of it was... sanitized. For such a small country, Taiwan's history is brutal, bloody, and filled with oppression.
 
Also, this song is about Taiwan under Japanese rule, when speaking Taiwanese (Min Nan Hwa) was forbidden, as was teaching Taiwanese history, in an attempt to subdue the populace. Much of the male population was forced to fight in the Japanese army, fighting wars we never wished to have a part in.
 
大港起風湧 
å*‚å*‚ç”·å…’æ¬²å‡ºå¾ 
氣勢撼動高雄 
齊開å‘ä½*我å‰ç¨‹
 
å¦³ä½‡æ¸¯é‚Šç›¸é€ 
æ·šçœ¼å’§çœ‹é˜®çš„èˆ¹å½    
è«‹ç*‰å¾…我凱旋轉  來 
繼續咱未圓的夢
     
Step in front of a runaway train____Just to feel alive again
 â•â•â•â•â•â•â•?  ?•â•â•â•â•â•
 â•â•â•â•â•â•â•?  ?•â•â•â•â•â•Pushing forward through the night_____
 Aching chest and blurry sight
 | 
|   | Posted 05-31-2019, 03:10 AM |   |  |