![]() |
Well "sunde" means "live/reside" ... but that doesn't make much sense in context. "Ikanari" probably was put in katakana for emphasis, I know that is done sometimes.
I wish I knew more, sorry XD |
so I'm right when reading ikanari as 'suddenly' if so.. good ouo
now to figure out what sunda means *n* Edit: yay help from Coda: sunda - suru nda - suru mono da = "what is this thing you do?" なっ - rude negative command なぁ - after a verb means something similar to ね |
right now i'm asking myself WTF you thinking dk
I started playing a Japanese RPGMMO and well... I've learned the kanji for legend, bee, honey, success, flower, and benefit/welfare. it took me all night last night and all day today to figure out.. I CAN CLICK ON THE BUTTON AND HAVE A GUIDE SHOW ME THE WAY TO THE MONSTER I NEED! |
おめでとう! Good job, DK!
|
花 = Flower.
That's the only one of what you said that I currently know XD |
どもありがとう。 *bows*
so now i need to find 10 of 神秘の肉 (mysterious meat) .. but the bee's aren't dropping it! OnO *works on translating the "クエストヒント" (Quest Hint) HEY LOOK I'm GETTING USED TO READING KATAKANA! *n* *cough* Edit: So reading the Quest Hint.. I have to wait for evening for these ムーンフロッグ (moon frog) to come out.. OMG THEY ARE SO CUTE x3 I'll post a screeny of them later |
Hehe, I could read "meat," I just don't know how it's pronounced owo;
And I'm actually pretty good at katakana! I just mess up シ/ツ and ソ/ン :s-dead: What is this game? I'm curious~ |
Lucent Heart Its pretty fun so far xD
Those katakana mess me up from time to time too but i'm getting used to them! *u* |
Ok I was suggested to www.language-exchanges.org
I found a native Japanese person to chat with, he is going to help me learn. He said two things I am missing is having a Japanese environment, and immersion. And to also 'mimic' what I hear. To try and get rid of any accents. Then he showed me some videos of 2 different people. One who had NO accent at all, and another who had a heavy accent. and then he showed me this: https://www.youtube.com/watch?v=7hO9V_gAs0M I found this one to be my favorite cause it was funny. |
Okay so do we know any good apps that are to help learn?
|
if you have a android the Tengu apps help =)
and the Human Japanese app is good and Rosetta Stone has a Free app for for andriods |
Hi D!
I don't know what those are but I am looking them up as soon as I finish making dinner. |
I discovered that I could understand most of this:
http://www.youtube.com/watch?v=S4U06UAYWkQ (There's also a version with subtitles at http://www.youtube.com/watch?v=85XtjQPhOr8 but don't cheat and watch it first ;) ) It makes sense -- since the movie is intended for children, the lyrics are kept fairly simple, nothing too difficult. So if you want to test yourself, or practice, give it a listen! If you can work up to being able to understand it without looking at the subtitles, then you've learned a lot! Edit: The romaji is wrong in the subtitles, though. Edit 2: And I'm not 100% in agreement with the translation back into English, though it's not awful. I'm pretty impressed by the Japanese lyrics. Edit 3: Maybe I should try doing my own translation in a spoiler... |
I did not understand most of it, but part of it was I couldn't understand the singer >w>; But I was able to mostly sing along to the version with subtitles -nod-
|
I got the 'video is private' message ;o; not fair
HI FAUX ouo |
Mind if I jump in to try to teach myself?
(Now if I can just find a Dutch, Ugaritic, Afrikaans, Russian, Egyptian, and...other help places) |
sure =) feel free to find a spot ^_^
|
So. I've been doing flashcards of kanji and I seem to be doing well! *yay*
Hey - it's a start. |
I almost think I should scan my Japanese text book or post the PowerPoints from class. Those might be helpful to some here -nod nod-
|
*o* what text book?
-crawls over to ulti's place to get to her textbook- |
I'll take either! <3
|
Eh? Textbook?
|
I'm taking college classes in Japanese! I'm currently in my fourth semester ^^
|
:o そうですか! いいんですね、上手になっているんでしょう。
|
はい! So much so that I could read everything you wrote, kanji and all! =D
|
ええっ? 本当? もっと難しい事を使おう。
|
I got up to もっと that time XD
But judging from the translation, I'm guessing 難しい says "muzukashii" |
You would be guessing correctly!
|
Coda is on top of this.
|
Well, I did take six semesters in college and I've been TRYING to keep my skills up since then (though I'm kinda rusty).
|
O_O...I'll work on that.
|
Coda, I wish I would have taken Japanese. But I actually don't think they offered it at my college. Either two of them.
They have this intensity class that is eight hours, here in the city, that is popular. I don't know if I'm going to take it though. It's pricey. I've just been teaching myself and it might have to stay that way. ... cause I'm poor. :( |
In retrospect I really should have said 使いみよう there (tsukaimiyou, "let's try using") -- if anyone wants me to post up a grammar lesson on how that fits together I'd be happy to oblige.
Edit: Actually that should be tsukattemiyou... whoops, I'm rusty. I knew something sounded wrong. |
It's fine XD I would have believed you either way.
I'm doing Japanese homework, anyone wanna do it for me? >w>; |
Anything you kids want to post - I would be totally happy with.
I wish I knew could get a hold of some Japanese nursery rhymes or something to learn it easier. |
Well, I used TWO things there, so it's really two lessons, although they're both fairly small.
〜てみる (~te miru) If you add "miru" to a verb in -te form, it changes the meaning to "try to X". So for example, たべてみる ("tabete miru") means "to try to eat" or "to try eating". It's a normal -ru verb at this point, so it conjugates as you would expect -- たべてみた ("tabete mita") means "I tried to eat" and たべてみてください ("tabete mite kudasai") means "please try to eat". 〜おう (~ou) The -ou conjugation is called "volitional". It's usually translated as "let's X" or "shall we X?" For -ru verbs, you drop the -ru and add -you. (miru -> mi + you -> miyou, shall we look?) For -u verbs, you replace the -u with -o and then add a u at the end. (nomu -> nom + ou -> nomou, shall we drink?) |
Oh, so ~おう is the plain form of ~ましょう? I never knew it existed =O
|
Yep, Ultima, you're exactly right, it's the same.
|
Quote:
https://www.dropbox.com/s/okvu9xhzyu...001-010.pdf?m= MLC Japanese Language School gives free lessons and tests =) |
Quote:
|
All times are GMT -4. The time now is 11:15 PM. |
Powered by vBulletin®